Song of Redemption Narrators

About K. Javai
K. Javai is a producer and voiceover artist with over a decade of experience in digital media. She is particularly passionate about projects that use compelling storytelling to lessen the burden of knowledge and health gaps faced by the African American community.She is a two-time Xavier University of Louisiana graduate, receiving her MPH in Health Equity and a BS in Biology. In her spare time, you can find K. Javai involved in one of her many hobbies, including dancing, powerlifting, and baking.
About Clif St. Laurent
Cliford “Clif” St. Laurent is a multi-hyphenated artist, producer, educator, and Louisiana Creole cultural scholar and activist. After studying performing arts at the University of Louisiana at Lafayette, he pursued independent studies in linguistics, religion, and cultural anthropology, earning certifications from renowned institutions such as the University of Leicester, the University of York, and Harvard. Over the years, he has become one of the world’s leading authorities on Louisiana Creole language and culture.
​
As one of the three co-creators of the modern Louisiana Creole orthography, Clif played a key role in standardizing the language for professional and social use. He developed a curriculum for Kouri-Vini, Louisiana’s endangered Creole language, which he used to facilitate private and group lessons before later teaching at Louisiana State University in Baton Rouge through their Leisure Course program.
For over two decades, Clif has worked as a Kouri-Vini translator for major organizations, including Cigna Health Insurance, Express Scripts Pharmaceuticals, and the US Social Security Administration. He is also a dialect and language coach for film, television, and theater, most notably working on and co-producing Tambou (2023), the first film entirely in Kouri-Vini.
Currently, he serves as the president and program director for Chinbo Inc., the first nonprofit organization dedicated solely to the reclamation and revitalization of Kouri-Vini.
And yes, the one “f” in “Cliford” is intentional.​
Listen to their work.
